Перевод "cold chain" на русский
Произношение cold chain (коулд чэйн) :
kˈəʊld tʃˈeɪn
коулд чэйн транскрипция – 32 результата перевода
All right, this is good. Any other suggestions?
Yeah, can you end each show by trying to pull-start a very cold chain saw?
Well, that shouldn't be a problem.
Хорошо, ещё предложения?
Да, могли бы в конце каждой передачи пытаться завести холодную бензопилу?
Думаю, проблемы в этом не будет.
Скопировать
It's all about transport with the vaccines.
The cold chain must remain uninterrupted, and this means refrigerated trucks, ships...
These places are remote, it's... it's hard.
Здесь идет речь о транспортировке вакцины.
Холодильная цепь должна оставаться непрерывной, а это значит, что авторефрижераторы, морской транспорт...
Эти места достаточно отдаленные, это...это трудно.
Скопировать
It was his smoke they smelled on my clothes.
You smoked two packs a day, you live with a chain smoker... and you're able to just quit, cold turkey
- Objection.
От меня пахло его табаком.
Выкуривали по две пачки в день, живёте с заядлым курильщиком и смогли с ходу бросить.
– Возражение.
Скопировать
Talk about loaded terminology.
Far, far above us on the food chain, someone with a cold heart has decided that Cam must be silenced.
I'm totally impressed.
Сильная терминология.
Сильно выше нас в пищевой цепочке кто-то с холодным сердцем решил что Кэм должна замолчать
Я под впечатлением
Скопировать
Got infected two days ago.
Mitchell managed to knock him out cold and we got a chain round his neck.
Keeping him alive?
Заразился два дня назад.
Митчеллу удалось его вырубить, и мы посадили его на цепь.
Вы сохранили ему жизнь?
Скопировать
All right, this is good. Any other suggestions?
Yeah, can you end each show by trying to pull-start a very cold chain saw?
Well, that shouldn't be a problem.
Хорошо, ещё предложения?
Да, могли бы в конце каждой передачи пытаться завести холодную бензопилу?
Думаю, проблемы в этом не будет.
Скопировать
Creasy was never the boss.
Maybe the people up the chain got cold feet.
Decided to shut down the operation.
Кризи никогда не был главным.
Может, люди в начале цепочки струсили.
Решили остановить операцию.
Скопировать
It's all about transport with the vaccines.
The cold chain must remain uninterrupted, and this means refrigerated trucks, ships...
These places are remote, it's... it's hard.
Здесь идет речь о транспортировке вакцины.
Холодильная цепь должна оставаться непрерывной, а это значит, что авторефрижераторы, морской транспорт...
Эти места достаточно отдаленные, это...это трудно.
Скопировать
Count down on my out.
Chain up over there, chain up.
Out.
Обратный отсчет по моему сигналу,
Все соединяются друг с другом в линию.
Начали
Скопировать
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
Jackson wonders whether this could've lead to a chain reaction of gravitational compensation all the
Lobe must be hidden behind one of those gas shrouds.
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
О чем раньше никто не слышал Джексон предполагает, может ли это Повлечь за собой цепочку реакций
Лоуб должно быть попал в зону газовых выбросов
Скопировать
Jackson reports there is no extraordinary change of temperature at the planet's surface.
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly,
These do not come from the craters, but are blown out, almost exhaled from the magma.
(ВЕДУЩИЙ) Джексон докладывает, что необычных изменений Температуры поверхности планеты нет
Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
Пары, исходящие от взрывов, являются холодным газом. Все это не просто вытекает из кратеров, А скорее сдувается,
Скопировать
What's all the fuss about?
The man's caught Dodo's cold, that's all.
All?
Что за суета?
Человек просто подхватил простуду Додо, вот и все.
Все?
Скопировать
All?
These people, this generation, have never experienced the common cold.
For the simple reason it was wiped out many generations ago, before they were born.
Все?
Все?
Эти люди, это поколение, никогда не болели простудой - по той простой причине, что она была уничтожена много поколений назад, прежде чем они родились.
Скопировать
Where does this remind you of?
Oh, it's cold and damp.
No, where does it remind you of?
Что это тебе напоминает?
Ох, холодно и мокро.
[Полли не дает себе упасть в ежевику] Нет, что это тебе напоминает? [Полли не дает себе упасть в ежевику]
Скопировать
Die for what?
Well, you can't kill us in cold blood!
Well, our bloods warm enough!
Почему?
Вы не можете хладнокровно убить нас!
Наша кровь, достаточно горяча!
Скопировать
How do you feel?
I feel cold
Thank you
Как Вы себя чувствуете?
холодно
Спасибо
Скопировать
Yours is a capricious nature.
Do you always blow hot and cold like this?
Say! Listen.
Тяжелый у вас все-таки характер.
Шутка ли, такие перепады в настроении?
Пардон.
Скопировать
But plenty calories in them! -What calories?
Cold radiates from them.
-You got mixed up with "radiators".
Зато калорийность большая -какая там калорийность?
Холод из них бьет!
-Ты попутал калорийность с радиаторами
Скопировать
And I tell him it's all Chinese to me.
Cold.
Colder.
Я отвечаю, что за мной весь Китай.
Холодно.
Очень холодно.
Скопировать
This is no place for you.
You'II catch cold.
We're bringing out the body.
Это неподходящее место для Вас.
Вы простудитесь.
Мы должны извлечь тело.
Скопировать
You will get tea at tea time, sir.
If you want a cold drink now...
- Can I have a beer?
Еще не время, чай будут подавать на полдник.
Если хотите, можете заказать прохладительные напитки
- Пиво есть?
Скопировать
Yes.
I'm cold.
It's late.
Да.
Мне холодно.
-Уже поздно.
Скопировать
- I've been looking for you, doctor.
I just saw you kill a friend in cold blood. Why?
Orders, doctor. Orders. Orders?
Приказы. Приказы?
От Зонтара, конечно.
Я должен предпроводить Вас в охраняемое место.
Скопировать
I told him everything that would make it possible for him to come here.
Your satellite was the final link in the chain.
Zontar is a member of a race that was born too soon.
Зонтар является членом расы, появившейся намного раньше.
Они разработали культуры на Венере, так что Земле не догнать не на дюйм может быть, миллион лет.
А потом случилась беда.
Скопировать
I was absolutely grim, which delighted Finnegan no end.
He was the kind of guy to put a bowl of cold soup in your bed or a bucket of water propped on a half-opened
You never knew where he'd strike next.
Вынужден признаться, Боунс: я был унылым, что бесконечно радовало Финнегана.
Он был из тех, кто способен подбросить тарелку холодного супа в вашу кровать или подвесить ведро с водой над дверью.
Нельзя было предугадать, где он подставит очередную подножку.
Скопировать
Here's the weather forecast.
Most districts will continue to be extremely cold.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South.
Прослушайте прогноз погоды.
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
Температура воздуха будет значительно ниже нуля. От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Скопировать
Of course.
After exercise, hot water then cold water.
The exercise is useless without a Swedish shower.
Обязательно.
После упражнения - горячая вода, потом холодная.
Упражнение бесполезно без шведского душа.
Скопировать
- I don't see how, sir.
It's not cold, but...
What's this?
Я не понимаю, каким образом.
Оно не холодное. Но...
Это что? Насос.
Скопировать
It's foolish to hope that one day, between them Yvonne de Galais might appear. There will never be anyone.
At nightfall, as I was leaving, I noticed a girl waiting in the cold for someone... something."
The second came three months later. It gave no explanation for the delay.
Но глупо было надеятья, что я встречу Ивонну де Гале в первый же день.
Ближе к ночи, когда я уходил, я заметил девушку, которая тоже ждала на холоде кого-то... что-то."
Второе письмо пришло только через три месяца, никак не объясняя такой задержки.
Скопировать
I don't envy you!
Some cold water?
If we waded him...
Не завидую я вам!
- Может быть, немного холодной воды?
Выкупать его возле брода...
Скопировать
A married woman, a grieving widow or a girl all with different flavors.
We're doomed living chains, but they will not chain me right!
When I start, I tell you, that because of our husbands stupid, we can not remain friends instead starting a fight?
Женатую, вдовушку или девчонку у всех разные вкусы.
Зато мы должны быть прикованы к одному,
Но меня им не заковать, я не испугаюсь, раз уж начала, вот увидите, ревности тупых мужей. Ну почему нельзя оставаться друзьями, а не ссориться?
Скопировать
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have
Love your life, love the flowers, Love to laugh, love to cry.
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Любите вашу жизнь, любите цветы, любите смеяться, любите плакать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cold chain (коулд чэйн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cold chain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коулд чэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
